Über mich

Wer bin ich und was mache ich eigentlich hier?

Hallo! Das bin ich...

Geboren 1982, schloss ich im Jahre 2009 mein Studium der Germanistik und Anglistik an der TU-Chemnitz ab und wagte sogleich den Sprung in die Selbstständigkeit.

Seitdem übersetze ich, vornehmlich für Unternehmen aus Industrie und Handwerk, Handbücher, Betriebsanleitungen und technische Dokumentationen.

Mehr über mich, meine Arbeit und meine Überzeugungen erfahren Sie auf den folgenden Abschnitten.

01.

Qualität

Durch langjährige Erfahrung erhalten Sie stets qualitativ einwandfreie Übersetzungen.

02.

Konsistenz

Durch Einsatz von CAT-Tools wie Across erhalten Sie stets konsistente Übersetzungen.

03.

Diversität

Durch kompetente Partner kann ich Ihnen nahezu alle denkbaren Sprachkombinationen anbieten.

04.

Sicherheit

Alle Ihre Dokumente werden DSGVO-konform gespeichert und manipulationssicher auf Offline-Datenspeichern hinterlegt.

Angebot

Das kann ich für Sie tun

Das kann ich Ihnen anbieten:

Übersetzen bedeutet für viele nur das Übertragen von Texten von einer Sprache in die andere.

Für mich aber bedeutet es mehr:

Landeskunde

Zu einer guten Übersetzung gehört immer Wissen über landestypische Gegebenheiten sowie dessen Kultur.

Verschiedene Sprachenkombinationen

In Zusammenarbeit mit anderen Kollegen kann ich Ihnen alle möglichen Sprachkombinationen anbieten.

Fachwissen

Der Übersetzer muss wissen, was er da übersetzt.
Wenn er es im Deutschen nicht versteht, kann keine qualitativ hochwertige Übersetzung entstehen.

Vier-Augen-Prinzip

Auf Wunsch wird Ihre Übersetzung zur Qualitätssicherung von einem zweiten Übersetzer noch einmal gegengelesen.

Terminologiemanagement

Ich setze bei größeren Projekten auf sog. CAT-Tools, wie z.B. Across

Speicherung

Ihre Übersetzung wird offline auf vom Internet getrennten Datenträgern gespeichert.
Das bedeutet maximale Sicherheit für Sie und Ihre Daten

Auf ein Wort...

Lassen Sie uns kurz über Preise sprechen.
Ich persönlich bin ein „Gegner“ der sonst üblichen Abrechnung nach sog. Normzeilen.

Ich biete Ihnen stattdessen immer individuell auf Ihr Übersetzungsprojekt zugeschnittene Angebote.

Es gibt bei mir auch keine Zuschläge, egal welcher Art.
Express-, Nacht- oder auch Wochenendpreise suchen Sie bei mir vergeblich.

Sie bekommen immer ein übersichtliches und transparentes Angebot.

Referenzen

Diese Arbeiten habe ich bereits durchgeführt
  • Übersetzung technischer Dokumentationen im Bereich Wärmerückgewinnung für einen deutschlandweit führenden Hersteller
  • Literaturübersetzungen für die Kunstsammlungen Chemnitz
  • Übersetzungen im Bereich Wägetechnik
  • Übersetzungen im Bereich CNC-Programmierung
  • Übersetzungen technischer Dokumentationen für Drehbänke

…und viele mehr.

Kontakt

Herkommen, anrufen oder schreiben… wie Sie wollen.

Meine Adresse

Thomas-Müntzer-Str. 53
08134 Langenweißbach

Anrufen

+49 (0)37603 55215